Translation of "dovevi dirmelo" in English


How to use "dovevi dirmelo" in sentences:

Dovevi dirmelo che c'era tua moglie.
You should've said your wife was here.
Dovevi dirmelo prima che decidessi di rimanere.
I really wish that you told me this before I agreed to sleep over.
Se odiavi il bracciale, dovevi dirmelo.
If you hated the bracelet, you should have just said so.
Dovevi dirmelo che soffrivi, avevo l'impressione di poter andare avanti.
I wasn't aware... You should have told me... I thought, I could take it that far with you.
u Dovevi dirmelo. u Avevi troppe preoccupae'ioni. u E' vero!
You could've asked! You had other worries. - But...
Pensavo che saremmo morti, dovevi dirmelo!
I thought we were gonna die! You should have said something!
Dovevi dirmelo che c'era questo casino.
You said there was only one.
Mi dispiace ma dovevi dirmelo che eri stato in prigione per furto.
I'm sorry, but you didn't tell me you've done time for theft.
Mi sembri uno che, come buona notizia, mi dice che ho due giorni di vita, e come cattiva notizia che dovevi dirmelo ieri.
You look like the good news is i've got two days to live, And the bad news is you were supposed to tell me yesterday.
Dovevi dirmelo, perché hai stampato il suo nome?
On whose say-so have you printed his name?
Katniss, dovevi dirmelo prima di cercare - di dare i nostri soldi!
You know, Katniss, you should have told me that before I went out there, and tried to give these people the money.
Dovevi dirmelo prima, avrei preso quella da mangiare!
You should have said something. I would've gotten edibles.
Dovevi dirmelo se non ti piaceva.
If you didn't like it, you should have said.
Un ragazzo che cercavi di salvare ti ha puntato una pistola... dovevi dirmelo subito.
A guy you're trying to rescue points a gun at you... you tell me right away.
E per regolamento dello studio, dovevi dirmelo.
And per the firm's policy, you needed to tell me that.
Ma dovevi dirmelo proprio all'ultimo minuto?
Even so, how could you do this?
Dovevi dirmelo che eri un comico.
You should have said you were a comic.
Se erano i russi che volevi, dovevi dirmelo due giorni fa.
You wanted Russians, should have just said something a couple of days ago.
Dovevi dirmelo che portavi una dei Guardiani della Galassia.
She's jacked, dude. You should've warned me you were setting me up with one of the Guardians of the Galaxy.
Allora dovevi dirmelo stamattina, ma sei un fottuto bugiardo.
Then you would've told me! You would've told me this morning, but you're a fucking liar.
Possibilità o no, dovevi dirmelo, cazzo!
Possibility or not, you should've fucking told me!
Se c'era un accordo, dovevi dirmelo.
First I heard we had an agreement.
Dovevi dirmelo prima che distruggessi i corpi.
Wish you would have told me that before I blew up the bodies.
Questo dovevi dirmelo prima di sposarti!
"You should have told me that before we got married!"
Forse dovevi dirmelo prima dell'incontro, Phil.
Maybe this is something you could have told me before the meeting, Phil.
Dovevi dirmelo. - Ascolta, TJ, so a cosa pensi.
Listen to me T.J., I know what you must be thinking.
Dovevi dirmelo prima che io strisciassi sotto quei raggi.
You could have told me that before I climbed under those lasers.
Perche' dovevi dirmelo in quella dannata piscina?
Why'd you have to tell me in the goddamned pool?
Lo so, sto solo dicendo che dovevi dirmelo.
I'm saying you should have told me.
Dovevi dirmelo se era cosi' importante.
You should have told me if it was so important to you.
Tu mi hai ridotto così. Se la pensavi così, dovevi dirmelo allora.
If you felt like that, you'd have said it at the time.
Neal, se il cappello non ti piaceva, dovevi dirmelo!
Neal, if you didn't like the hat, you could have just told me.
0.63385915756226s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?